Сyйемін Сені, Иса – Я люблю Тебя, Иисус (хвала Господу на казахском и русском языках)
Ұзақ жылдар бойы түн елінде жүрдім, Ажал дүниесіне бағыт алып. Сен қасыма келдің, қол ұшыңды бердің, Жүрегімде үміт отын жағып.
Қайырмасы: Сүйемін, Иса! Сүйемін Сені! Сен – Тәңірім менің, Жұлдызым менің! Бар жүрегіммен, Бар көңіліммен, Бар ақылыммен Сүйем Сені!
Долго в долине тьмы дни я свои влачил, К смерти ведя свою душу и плоть. Но Ты мне руку дал, свет чудный Свой излил, К жизни меня вернул – Ты, мой Господь!
Припев: Я люблю, Иисус! Я люблю Тебя! Ты – мой Бог, мой свет, Ты – звезда моя! Сердцем всем моим, Разумом моим, Всей душой моей Люблю Тебя!
Есть у меня теперь самый надежный друг, Тот, кто хранит мои дни и года. Не устрашусь я с Ним ветра, дождей и вьюг! Знаю: Господь со мной рядом всегда!
Шамиль Сагаутдинов,
Алматы, Казахстан
Шамиль Сагаутдинов - известный в среде пользователей Интернета автор и исполнитель татарских песен, автор первого полного толкового интернет-словаря татарских имен. Кандидат физико-математических наук. В 2012 году принял Иисуса Христа своим Господом и Спасителем и начал писать хвалы и стихи на духовные темы. e-mail автора:shamil_1962@mail.ru сайт автора:Татарские россыпи
Прочитано 10150 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Слепость душ - Людмила Солма *) ПРИМЕЧАНИЕ в пояснение:
*Фотоиллюстрация "Слепой музыкант" взята из Интернета по ссылке:
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kavkaz/XIX/1840-1860/Mikeshin/2.JPG
** Что касаемо самого стиха, то в первоначальном экспромте это было так:
* * *
слепость душ-
страшней всего.
не сравнится с ней-
глазная...
ведь наощупь-
можно жить.
с пустотой в душе?!
ВСЕ ЗНАЮТ:
глаз незрячесть
не сравнить
с чернотою-
бездуховной...
можно
с чистотой дружить-
даже в бельмах,
безусловно!
но, с коростою души-
закрывается сознанье;
в чувствах-
как не вороши,
не прозреешь-
осязаньем.
18.08.2008
НО, в публикации я заменила это самое:
"все знают" на "едва ли", потому как подумалось,
что это будет все же более уместным - точнее, что ли?!
Вот так и живут эти два варианта - родственной стихомыслью...
Людмила Солма, 2009